文题“旦那”是一个日语词汇。它有两种意思,一是指称家中的主人,或是女称呼丈夫。在今日是一个稍显老派的称谓。
哦。原来,他想让她一个人在姑妈家住。又要去鬼混了,还是在除夕夜。她嗅这次事很不一般。
嗯。他只漠然一,神涣散地望着远方的天空,漫漫吐叹息般的烟圈。
“哦。”她混地随意应和。他为她着想的好意看起来不假。她也明白,自己于于理都该表现得更喜些,可她不像他长袖善舞,一直习惯冷淡的相方式,此时怎么也改不过来。
说:“今天明明是你的生日。”
二人无言在暮里缓缓往回走。他又看她有心事,每隔几步就试探一回,是不是有话想说。她到底只无言摇,任由自己的手被他挽着。他平时不会多此一举这种事,她也不会,但不知为何,放在今日的光景,似恰好合适。
许是走廊的空间太窄太闷,她似有些脑发昏,呼也疲重,仿佛真是病了。抬手着被他吻过的眉心,她却忽然不清自己的心意。
注释:
百转千回的思绪着,在他快将这烟完的时候,她定决心上前一步,终于酝酿一句:“生日快乐。”这句话太拗,她的差打结。靴上的小铃铛尚在语声里摇着,烟很不合地垮一段烟灰。
他即刻“好”的型,一副乐意奉陪的姿态,话未却生咽,改,“你还小。”
你不许去。――这句话在心压了许久,她终究说不。这是他的私事,他没有结婚,没有固定伴侣,和谁睡觉都不会对不起谁,她不该多。就算说了,也会被他当成不懂事的小孩,轻佻又不经意地嘲。
男主的名字,钟绍钤(qián)。
冷淡的反应让她彻底气。反正这人就是这样。可不知为何,她又觉无人在意的他很是可怜。因为农历生日正和除夕撞上,大家都只记得过年,不记得他,也从未见他好好为自己庆生。
她对没有缘由的提议到不解:“又没地方给我睡。”
她于是低怪:“全是烟味。”
他对此意外的形也有些愣,边迟疑着,捧起她的脸缓缓凑近。她几乎以为他要吻她。她似也在肖想他略带笑意柔媚唇线。一刹,指尖的静电电到她,轻吻盖在她的额上,又似淡云般倏然飘散。
“你耳朵红了。”他略带玩味地望着她的双。
方才烟草糅合香的气味还在她心上震着,等慢一拍地反应过来,她手忙脚乱地去捂两只耳朵。
“会有的,你姑妈哪敢委屈你。”
*
在将要回去以前,他最后问:“今晚要住吗?”
“和你睡一间?”她装作听不懂,逆着话里的意思问。
他不知据从何,将她的这番别扭会错了意,又擅自吻她的额,并附耳:“贪心的坏小孩。”
但才不是他想的那样。她早就明白他放在收纳格里的避孕套是什么用,不会再将它们当成气球玩。
路过以前的房间时,他忽然停脚步,轻推虚掩的门:“等吃完晚饭,不想坐在客厅,就到这里读书吧。我会跟他们说好,你抱恙需要休息。八左右的时候,我来接你。”
他将烟丢在缸里,抬手轻檐的风铃。少了芯的铃再也不会响,只有垂的长穗回旋开,又缠回一束。上的一粒晶不停打转,棱光作弧线,掩去穿孔而过的细绳。她走到风铃另一侧,故意壮胆般地与他并肩而立,踮脚去够,却只能碰到穗。