通过在历史长河中建构起了一个文明共同;
From a mirror, I see myself.
What history, as a mirror,
we must find what we should do.
来不及听完开幕词,就被工作人员叫到后台取演讲主题。每位选手只有15分钟的时间思考如何贴近主题的快速编说一篇演讲稿,时间也不宜太长或太短。
In the new era, in this new challenging world,
The answers to these questions constitute the source of our confidence.
傅洵侧过拂了她一,倒是没跟她计较,向后仰在靠背上,双手抱起前,闭目养神。
……
傅洵拎着挂牌来到她左侧座位坐,走动间鼓起一阵风,带来一属于男的清冽的气息。
向绥刚抬看去,余光里就瞥到一抹清俊影慢悠悠从门走过来。
by exploring the world in a new situation.
tells us is that we can only gain confidence by knowing who we are, where we are, and what to do.
谢谢大家!”
History, as a mirror, gives answers to three questions:
Our ancestors told us &039;who we are&039;
Who we are? Where we are? And What to do?
我们必须明白我们应该些什么。
向绥到的是“民族自信”。
比赛正式开始了。
她很快便想好了要演讲的容,也很快站在了比赛的大讲台上。
演讲完毕,向绥浅笑着鞠躬,回答完评委的即兴问题后回到座
From history, we know ourselves.
我们是谁?我们在哪儿?以及,我们要什么?
在新时代,面对新的全球挑战,
Each generation must answer by themselves and for themselves &039;what to do&039;.
“Mirrors and history can both cause &039;reflections&039;,
在历史中,我们认清自己。
历史,如一面镜,回答了以三个问题――
每一代人都必须由自己、也为自己找到“我们要什么”的答案。
but with different meanings.
提醒我们自信来源于“我们是谁”“我们在哪儿”以及“我们要什么”这三个问题的回答。
我们的前辈他们回答了“我们在哪儿”的问题
Our predecessors told us &039;where we are&039;
我们的先人他们回答了“我们是谁”的问题
在镜里,我看见自己;
历史,如一面镜,
镜和历史都能反映现实,
即使隔着两个臂靠,向绥还是嫌弃地往右边挪了挪。
这三个问题的答案构建起我们民族自信的来源。
但两者的义不同。
Thank you!
通过在新的国际格局中探索了一条现代化路;
by building a civilized community throughout the long course of history.