“天呐,这可是女为堕落。多么有故事节的话题呀,写来一定可歌可泣!”
“阿珀斯……”
我委屈地抱上他的墓碑。
“我想你了。”
“你就从来不会说我滥啊。”
只会默默帮我理好一切。
8.
“伊斯黛尔……”他停舐的动作。
“我得好吗?是不是比那个什么都不懂的还没有断的猎人得好呢?”
我抓着他的发,将他到面,继续着之前的服务。
不要讲废话。
我也不会回答这类争风吃醋的废话。
我不耐烦的实际行动传达这些意思。
不想讲话。
什么?他不懂?会理解错?
天呐,这真是一文不值的人,竟然连我的想法都猜不透,果然还是灵魂不够相啊,踹了!
哈哈,这仅限在心里开个小小的玩笑。
我抓着他发越发紧了。
到了某一后,我将他的拉了起来。
他脸上全是些不知名的,昳丽的尾是才的鱼。他张开嘴,向我炫耀似的,展示了那些残留在他嘴里的。
然后,他结动。
挑衅般地又吞了去。
“伊斯黛尔……”
我听着他嘶哑的嗓缓慢地吐声音。
“你喜就好——”
9.
喜。
什么是喜呢?
无疑,我对他们可能都有好。
斐柯森格外喜在中直言不讳地表达意。
但是,如果你问西利亚。
“亲的西利亚,你喜我吗?”
如果是没有发现我是个坏女人的他,会支支吾吾半天,红着脸却说不话。或是发如蚊蝇般细小的声线,可惜,我完全听不到他到底在表达什么。
真的,我耳朵真的很好。
但是他也太小声了吧!
现在……现在么……也好的吧?
“伊斯黛尔。”他冷漠地说,“我们只是各取所需罢了。”
“喜你的我早就死了。”
为什么他现在变得那么中二了呢?
为什么他明明还在被我玩到还敢大放厥词呢?
凭什么他上全是我的痕迹还不讨好我这个主人?
他明明也了吧?可恶可恶。
我离开了他的,坐到床旁边的沙发上。
我向他勾勾手指,像遛狗一样。
“过来,西利亚。”
我命令。
“想都别想。”
他艰难地爬起来,撑在床上冷淡地看向我。
10.